官网首页>新闻中心  >  公司新闻

fuera 还是 afuera, 傻傻分不清楚

时间:2020-08-11 16:00:48浏览:130

Fuera 和afuera意思一样,但是,不是在任何时候都一样。有时候我们在对话当中使用也不恰当。在西班牙语中,fuera比afuera的使用次数更多,如果有不确定到底使用哪个,就先使用fuera, 犯错概率会低。


Afuera 【adv.】   外面。


           【interj.】滚出去,滚开。


           【f.pl.】   郊区,周围        


既是副词,也是感叹词,作名词的时候只有复数形式。


Mucha gente marginal vive en las afueras / a las afueras de las grandes ciudades. Y también muchos pudientes viven en urbanizaciones de lujo situadas a las afueras de la misma ciudad. 


很多边缘人住在大城市的郊区,同样很多有钱人住在同一个城市郊区的豪华住宅区。


在以上这种情况下,是不可以用fuera替换的。


这些情况下afuera = fuera


¡Afuera! = ¡Fuera!


Afuera 作为副词,意思是“外面”。


Salga de aquí. Váyase afuera.


¡Váyase afuera! = ¡Váyase fuera! 


Afuera = Fuera hace mucho más frío. (外面很冷)


Aquí afuera. = Aquí fuera.


Allí afuera. = Allí fuera. 


por afuera = por fuera  


afuera不能替换fuera的情况


 我们来说一说afuera和fuera不能替换的情况:


1. De puertas adentro es muy tímido. De puertas afuera tiene un comportamiento totalmente distinto.


他在门里(家里)很害羞,他在外面就完全不一样。【这个时候不能使用fuera.】


2. Tenemos que pintar la parte de afuera de la casa.


我们要把房子外面刷一刷漆。【这个时候使用   fuera也是不对的,但是我们常常会在口语表达中这样使用。】


常常会说:Tenemos que pintar la casa por afuera = por fuera.


 【OJO】:西班牙人,在广播中,新闻报刊,电视,书籍中,也很容易犯错。


Estar afuera. 在外面,这个房间,这所房子,这个地方的外面。


在这种情况下,也可以说estar fuera.


Estar fuera. 出门在外。可能是在旅行,在国外。也可以表示淘汰,在运动比赛中越位等。


在这种情况下不能使用estar afuera.


这里有一些区别:


1. Vengo de afuera. 我从外面来的。我已经在外。在这个地方之外,这所房子,这个  房间的外面。


但是:


Vengo de fuera. 我来自外面;我从另一个地方来;我不是这个地方的人。


fuera不能替换afuera的情况


 Fuera, 很多时候跟afuera意思一样。当这个词fuera和其他词在一起使用的时候,意思就不一样了。在这些情况中,就不能和afuera互换了。


¡Fuera de aquí! 从这儿滚出去。如果用¡Afuera de aquí! 这个就不对了。


¿Eres de aquí? ¿Eres de esta ciudad? – No, no soy de aquí. Soy de fuera.


你是这里的吗?你是这个城市的吗?不不,我不是这里的,我是别的地方的。


在以下例子中,不能使用afuera.


 Ellos no son de aquí. Son de fuera. 他们不是这里的,他们是外来的。


  El equipo de fuera ha ganado el partido de fútbol. 外来的足球队(客队)赢得了足球比赛。


 Esta semana nuestro equipo de fútbol juega fuera / … juega fuera de casa. Y la próxima jornada jugaremos en casa.  


这周我们的足球队在外踢球。(不在主场)下个日程我们在家里(主场  )踢。


记住:


Estar afuera. 在外面,这种情况下不能用 estar fuera.


Estar fuera. 远离家在外。旅途中,远离家,在国外…这种情况下不能使用estar afuera.


通常,西班牙人会这么说:


¿Dónde está ella?  她在哪?


Está fuera. 她在外面。


但是fuera, ¿de dónde? 在外面,哪里的外面?


¿fuera de casa, fuera de la ciudad, fuera del país. ¿fuera de dónde?


Ella está fuera de casa. Ella está fuera de la ciudad. Ella está fuera del país.


Ellos están fuera. 他们在外面,房间,或者房子,或者某个地方之外。


在以下例子中绝对绝对不能使用afuera.


Fuera de juego. 越位


La pelota se fue fuera / cayó fuera. 球掉到外面了。


Había un jugador en fuera de juego y el árbitro anuló el gol. 一个球员越位,裁判判进球无效。


Poner  / estar fuera de sí/ti/mí. 不能自己,失控


Se puso fuera de sí cuando le dije que la iba a dejar.  


Estar fuera de toda duda. 毋庸置疑


Estar fuera de alcance. 够不着


Mantiene los productos tóxicos fuera del alcance de los niños.


Fuera de la ley. 不法分子


Fuera de combate. 淘汰


El boxeador quedó fuera de combate.


Fuera de peligro. 脱险


Fuera de moda. 过时


No tengo mucho tiempo para costumbres fuera de moda.


Fuera de lugar. 不合时宜


Sus quejas están fuera de lugar.


Fuera de contexto. 断章取义


Fuera de serie. 出色,杰出


Fuera de serie: se aplica a algo o alguien que es extraordinario en su clase」 


Cristiano Ronaldo es un fuera de serie. Y Messi también.


C罗很出色,梅西也是。


Este corredor es un fuera de serie.    


这个经纪人很出色。


un cantante fuera de serie   


 一名出色的歌手


Fuera de ustedes, no conozco a nadie aquí. 


除了各位,我在这里一个人也不认识。


Nosotros vivimos fuera de la ciudad. 


我们住在城市外。